quarta-feira, 2 de outubro de 2030

Quem Somos


“Fé inabalável é somente aquela que pode encarar a razão face a face, em todas as épocas da humanidade.”
Allan Kardec



Nossa casa comemora 31 anos de atividades aqui no Japão. E desejamos parabenizar a todos os grupos de amigos e plantonistas que nos auxiliaram chegar até aqui. Muito obrigado a todos, pelos esforços e todas as lutas com muito Amor, Compreensão e Dedicação. Deus nos ampare nessa caminhada com muita luz e paz em nossos corações.
日本での“私たちの家”の31周年を祝います。ここまで来るのを助けてくれた友人やメンバー、すべてのグループを祝福したいと思います。
皆さまのご理解と協力、すべての健闘への愛のこもった献身的な尽力に感謝いたします。 神様が私たちの心に多くの光と平和を与え、私たちの歩く道を支えてくれますように。

O TEC-J (Templo Espírita Cristão do Japão), antigo NEC-J (Núcleo Espírita Cristão do Japão), realiza, semanalmente, cursos e palestras com base no Evangelho Segundo o Espíritismo, Estudo da Mediunidade e Tratamentos Espirituais promovendo um trabalho de aprimoramento moral e intelectual para aqueles que participam.
TEC-J (テンプロ エスピリタ クリスタオン ド ジャポン),  NEC-J (ヌクレオ エスピリタ クリスタオン ド ジャポン)は、毎週、「スピリティズムによる福音」をベースに講演や学習会、霊媒性の学習会と心霊治療を行い、道徳的、知性的完成のための活動を行っている。

Desenvolve ampla atividade doutrinária distribuída em dois grupos a saber:
二つのグループに分かれ、競技に基づく活動を広く行う

1 - Falange dos Médicos do Astral, (chefiada por Dr. Romano)
1 天界の医師団(団長 ドクター・ホマーノ)

Atua em cinco áreas:
5つの分野において活動

1 - Área de Assistência Espiritual (tratamentos):  Passes e Fluidoterapia, Orientação e Esclarecimentos, Tratamentos Espirituais (Doutrinação e Desobsessão);
1 霊的救済(治療)分野 : パス と フルイドセラピー; 指導及び解説;心霊治療(浄霊
2 - Área de Educação Espírita: Cursos, Palestras e Seminários diversos;
2 スピリティズム教義の教育分野:学習会、講演、セミナー
3 - Área de Evangelização e Família: Evangelização Infantil e Mocidade Espírita; Estudo do Evangelho (público); Visita aos lares para evangelização (Grupo S.O.L – Serviço Ostensivo da Luz - Orientação: Dr. Romano);
 3 家族と福音伝道分野: 子供、青少年への福音伝道;福音の学習(公開);福音伝道のための家庭訪問(SOL グループ - 指導 ドクター・ホマーノ)
4 - Atividades Doutrinárias: Cursos de Estudo da Doutrina Espírita, Curso de Médiuns, Curso de Passes e palestras nos diversos temas Doutrinários;
4 教義分野: スピリティズム教義の学習  霊媒のコース、パス、教義に関わる様々なテーマによる講演
5 - Assistência Social: Atendimentos com distribuição de alimentos para os desabrigados da cidade de Nagoya-shi, Aichi-ken.
5 社会奉仕活動:愛知県名古屋市の路上生活者への食糧の配布と対応

2 - Falangeiros da Umbanda, (chefiada por Pai Benedito de Aruanda)
2 ウンバンダのメッセンジャー (パイ ベネジット デ アルワンダ指導

Atua em cinco áreas:
5つのエリアで活動

1 - Área de Assistência Espiritual (tratamentos):  Passes e Fluidoterapia, Orientação e Esclarecimentos, Tratamentos Espirituais (Doutrinação e Desobsessão);
1 霊的救済(トリートメント) パス フルイドセラピー オリエンテーション 教化 霊的トリートメント (教化 除霊)
2 - Área de Educação nos Fundamentos Umbandista: Curso de Curimba, Curso de Fundamentos e Preparo para Atuar em Giras de Trabalho, Palestras e Seminários Diversos;
2 ウンバンダの基礎に基づいた教育の分野:クリンバ(楽器)のコース、ウンバンダの活動に参加するための準備と基礎のコース、講演、セミナー
3 - Área de Evangelização e Família: Evangelização Infantil e Mocidade Umbandista; Estudo do Evangelho (nas giras - público); Visita aos Lares para Evangelização (Grupo S.O.L – Serviço Ostensivo da Luz - Orientação: Pai Joaquim de Angola);
3 福音教化と家族:子供のための福音教育とウンバンダ青年グループ;福音の学習(公開活動において); 福音教育のための家庭訪問 (SOLグループ 光のサービス-指導 パイ ジョアキン デ アンゴラ
4 - Atividades Doutrinárias: Curso de Cambonos, Curso de Médiuns e prática Mediúnica em Giras de Trabalho, Curso de Atendimento e Esclarecimentos ao Consulente e Palestras nos Diversos Temas Doutrinários;
4 教義の活動:霊界通信の仲介者のためのコース、霊媒コース、活動における霊媒性の実践のためのコース、コンサルタントのための浄化と対応のためのコース、様々な教義のテーマによる講演
5 - Assistência Social: Atendimentos com distribuição de alimentos para os desabrigados da cidade de Nagoya-shi, Aichi-ken.
5 社会奉仕活動:愛知県名古屋市の路上生活者への食糧の配布と対応

Suas instalações compreendem: Recepção, Salão de Reuniões, Câmaras de Passes, Salas de de Atividades Terapêuticas, Biblioteca, Livraria, Espaço de Convivência, Área Administrativa, Salas de Tratamentos e Refeitório.
施設には次のものがある。受付、会議室、パスの部屋、セラピーの部屋、図書室、書店、交流の間、事務室、治療室、食堂

Mais de 500 pessoas freqüentam mensalmente as diversas atividades do Templo.
月間500人以上がテンプルの様々な活動に参加している

Principais objetivos:
主要目的
1- O ensino, o estudo, a prática e a difusão da Doutrina Espírita no seu tríplice aspecto - filosófico, científico e religioso - de conformidade com as obras da Codificação de Allan Kardec.
1 スピリティズムの教義の3つの角度(哲学、科学、宗教)における教育、学習、実践をアラン・カルデックの教義とその書籍に従う。
2- O progresso espiritual do homem objetivando a solução dos problemas humanos com fundamento no Evangelho de Jesus Cristo, à luz da Doutrina Espírita e nos exemplos trazidos de amor ao próximo e prática da Caridade Espiritual exercidos por todos guias espirituais.
2 スピリティズムの教義、及び、指導霊達によって実践される霊的な慈善及び隣人愛の実践の模範によって解釈されたイエスの福音を基礎として、人類の抱く諸問題の解決のための人類の霊的進歩。
3- A prática da caridade moral e de assistência espiritual e social, à luz da Doutrina Espírita e na orientação dos guias nas giras da Umbanda, sem distinção de cor, raça, condição social, sexo, nacionalidade, profissão, credo político ou religioso.
3 スピリティズムの教義に基づき、人種、社会的条件、性別、国籍、職業、政治的信条、宗教的信仰を問わず、道徳的慈善を実践する。

NotaNão nos esqueçamos de que Centro Espírita e a Casa Umbandista, não são reduto tão somente de espíritos elevados ou redimidos. É campo abnegado de trabalho incessante, de aprimoramento da consciência e do coração. A Casa Espírita Umbandista é um templo para onde convergem todos os esforços do Mundo Maior com o objetivo de fornecer inspiração e auxílio aos homens de boa vontade para viverem e conquistarem a paz.

注意:スピリティズムの集会所は、高級霊または救済された霊の単なる隠れ家ではない。そこは普段の労働のために捧げられた場所であり、良識と心を洗練させるための場所である。スピリティズムの集会所は、大いなる世界のあらゆる努力が交わる寺院であり、それにより、善意を持った人たちが平和を築くために生きることができるようそれを助け、感得させる。

Nossa localização: 509-5142 Japan, Gifu-ken, Toki-shi, Izumicho, Kujiri 1477-59
住所:5095142 岐阜県土岐市泉町久尻1477-5
Comunicado: Ainda não terminamos todas as reformas necessárias nas novas instalações, por isso, estamos atendendo somente aos sábados. Para maiores esclarecimentos, verifique nossa página no facebook: Templo Espírita Cristão do Japão

Contamos com sua ajuda e compreensão.